郝君妍英译李长空《写给儿子》
写给儿子To My Son李长空By Li ChangkongTr. Hao Siyu像树苗破土而出带来世世相传的泥土芳香像旱塬骤逢甘露爸爸的心中升起一轮朝阳Like a young shoot breaking the earth throughIt wears the ancestors’ earthy perfume I betLike a dry land embracing sweet dewIn dad’s heart a shimmering sun raises its head
电动摇篮温暖不了你爸爸要用华夏土地当你的摇床绫罗绸缎包裹不了你爸爸扯来五彩云朵作你的衣裳Electric cradles can not warm youDad will make the divine land of China your bedSilks and satins can not swaddle youDad will cut out the blazing clouds into your dress
山珍海味喂养不饱你爸爸要用中华文明哺育你成长几百年来的狂风骤雨宝贝也必须仔细阅读不得遗忘Luxury meals can not nourish youDad will feed you our civilization insteadFurious storms during hundreds of yearsYou should read them in detail and never forget
有一天你会像雄鹰在蓝天遨翔爸爸要把中国印烙在你的身上One day like an eagle you may hover aheadYou are a Chinese you should always keep in mind
One day like an eagle you may hover ahead
You are a Chinese you should always keep in mind
:):handshake
页:
[1]