曲径通幽 发表于 2012-6-1 10:21:48

齐云译:Slowly (by mary coleridge)

齐云译:Slowly (by mary coleridge)

Slowly (by mary coleridge)
heavy is my heart,
dark are thine eyes.
Thou and I must part
Ere the sun rise.

Ere the sun rise
Thou and I must part.
Dark are thine eyes,
Heavy is my heart.


      意迟迟(作者:玛丽·柯尔律治)


我的心多抑郁,
   你的眼已黯然。
我和你要分离
 在红日升起前。

在红日升起前
 我和你要分离。
你的眼已黯然,
   我的心多抑郁。

admin 发表于 2012-6-9 14:30:59

齐云兄也是一个多面手!
页: [1]
查看完整版本: 齐云译:Slowly (by mary coleridge)