曲径通幽 发表于 2014-4-1 22:37:19

cinderella英译 任雨玲 《迎春花开》

迎春花开

文:任雨玲

迎春花开
纤枝婆娑,点点金黄
生于岩隙,凌寒竟放

迎春花开
菁菁草间,淡雅素妆
淡然于世,雅然绽放

迎春花开
金英翠萼携春寒
相伴尘世不相忘
(作于2013年4月11日北京)

The Winter Jasmines Bloom
Translated by Cinderella

The winter jasmines burst into bloom
Twig tender sway sprinkling golden yellow
Break through rocks braving the winter so

The winter jasmines burst into bloom
Grace and pure stand among grasses green
Care no fame in the world blooming serene

The winter jasmines burst into bloom
Golden yellow echoes jade green, a spring dye
Company you in the mortal world for aye

(composed on 11th April 2013 in Beijing)
页: [1]
查看完整版本: cinderella英译 任雨玲 《迎春花开》