曲径通幽 发表于 2016-12-21 10:51:29

秋,无声

秋,无声
任雨玲

是否
有那一片静,
伫立在春风中,听
小溪歌唱


是否
有那一片园,满掬
希望,看
鹅黄轻吐,耳语花香。


登临
古城堡,聆听
那一声钟响


哪一年,哪一天
又是什么时候,心
才能读懂月亮


时间的距离;山河的步履
是否
太匆忙


昨日的静消失
在彼岸
轻吻这秋日的细雨
一如那南国的红豆
带来馨香

Autumn, Silence
By Angela Ren
Translated by Cinderella

Is there
A stretch of silence standing
In the spring breeze listening to
The stream singing


Is there
A grove of garden full of
Hope, looking at
The sprouting willows, the whispering flowers

Climb
The old castle, listening to
The toll of the bell

Which year, which day
And at what time my heart
Can understand the moon

The distance of time the steps of mountain and river
Are they
in a hurry

The silence of yesterday disappeared
On the other bank
Kissingly I kiss the drizzle of autumn
Just like the red beans of the southern land
Bring the fragrance
页: [1]
查看完整版本: 秋,无声