冰默樱娘 发表于 2011-8-31 09:25:32

【双语诗歌】愿(The Wishes)

本帖最后由 冰默樱娘 于 2011-11-12 08:53 编辑


文/冰默樱娘

愿我的笑靥映入露珠
让你握在手心里
伴你朝朝暮暮

愿我的思念生出翅膀
让你放飞在澄澈的晴空
超越时光,超越尘俗

愿我的忧伤沉入夜幕
让你的爱点燃希望之火
照亮你我前世今生的路

愿我的泪水化作晨雾
让你的气息吹散迷茫
每一天,我们携手迎接日出


The Wishes
by Madam Cherry
I wish my smile could be reflected in dewAnd let you hold the drops in hand a fewThen day and night I would be with you

I wish my thought could grow a pair of wingsAnd let you fly them up to the clear welkinBeyond the times and worldly things
I wish my grief could sink into the dark nightAnd let you kindle the fire of hope with love rightLighting our way ofPast and Present bright
I wish my tears could turn into morn haze anywayAnd let your breaths blow the fogs awayHand in hand we'd greet the sunrise everyday


新浪博客:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6c8583590100s52d.html

admin 发表于 2011-8-31 16:20:17

欢迎冰默樱娘发来双语作品交流学习!
我们翻译阵容越来越强大,谢谢你的支持!

曲径通幽 发表于 2011-8-31 16:28:39

I wish my smile could be reflected in dew

And let you hold the drops in hand a few

Then day and night I would be with you


:handshake

冰默樱娘 发表于 2011-9-1 09:13:20

admin 发表于 2011-8-31 16:20 static/image/common/back.gif
欢迎冰默樱娘发来双语作品交流学习!
我们翻译阵容越来越强大,谢谢你的支持!

谢谢!祝愿诗坛越办越好!

冰默樱娘 发表于 2011-9-1 09:13:38

曲径通幽 发表于 2011-8-31 16:28 static/image/common/back.gif
I wish my smile could be reflected in dew

And let you hold the drops in hand a few


:handshake
页: [1]
查看完整版本: 【双语诗歌】愿(The Wishes)