曲径通幽 发表于 2012-1-12 23:12:30

雨玲英译珂雪石佳作《窗外飘着雪的情话》


窗外飘着雪的话
——和雨玲《冬雪恋》

·文:珂雪石

天女轻柔地摇荡细箩

摇下晶莹嫩白的雪芽

我们两个人品着香茗

听着窗外婆娑的情话

·

天神粗旷地摆荡天筛

摇下大片飞舞的雪花

我们两个人温上老酒

听着情话羞红了脸颊


Love Talk Fluttering like Snow outside the Window

---In Reply to Angela Ren's Love of Winter Snow

By Ke Xueshi
Tr.Angela Ren

The fairy gently sways the basket of bamboo
To let down crystalline white sprouts of snow
We two sip tea, a really exquisite brew
Hearing from outside the window a love talk go

The dainty rocks the heaven sieve with a move bold
To sift down large patches of snowflakes that fly
We two drink wine, a really good wine, age old
Hearing the love talk and our cheeks burn red,so shy

李景琪 发表于 2012-1-12 23:18:38

珂雪石 发表于 2012-2-6 16:34:12

谢谢雨玲!

西铁 发表于 2012-2-6 23:18:08

We two drink wine, a really good wine, age old
Hearing the love talk and our cheeks burn red,so shy
:victory:
页: [1]
查看完整版本: 雨玲英译珂雪石佳作《窗外飘着雪的情话》