赵彦春英译任雨玲《睡莲之梦(二)》
赵彦春英译任雨玲《睡莲之梦(二)》Dream of the Lotus (2nd)
□任雨玲
By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun
头枕着碧浪入眠
I sleep, head on the pillow of waves blue
轻波拍打着爱怜
And the sea to my love does gently spray
前世今生的情眷
Former life or this world we have loved true
日日在梦中依恋
And cling tightly in our dreams day to day
星光比湖光酣甜
star light and lake light, so nice and so sweet
怎忍心唤你梦还
How dare I wake you up as you sleep sound
放逐风中的思念
Let our souls in the wind fly and there meet
夜夜寄语到月圆
Night to night I say this to the moon round
《睡莲之梦(二)》译文
版本更美!
页:
[1]