找回密码
 注册



查看: 859|回复: 0

雨玲英译万龙生老师和诗《三月的小雨》

[复制链接]
发表于 2012-3-24 23:31:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
戏和玲玲《三月的小雨》
文:万龙生

三月,这里也下起小雨
淅淅沥沥,滋润大地
却没有飘进我的心里

三月,这里也下起小雨
缠缠绵绵,不休不止
却没有惹出我的诗绪


The Drizzle in March
---In Reply to  Angela Ren'sThe Drizzle in March


By  Wan Longsheng
Tr  Angela Ren


March,it rains, a little rain
Dripping, dripping to moist the soil
But it does not flow, flow into my vein.

March, it rains, a little rain
Clinging, causing the bood to boil
But it does not stir me, quiet I remain


【附雨玲原玉】:
三月的小雨
文:雨玲

我是你三月的小雨
淅淅沥沥,一路清亮
流淌在你的心海里

我是你三月的细雨
缠缠绵绵,回眸一笑
化作你动人的诗语
(写于:2012年3月22日北京)
The Drizzle in March


By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun

I am your dizzle in March
Dripping, dripping, pretty all the way
It flows in the sea of your heart

I am your fine rain of March
Clinging, clinging, eyes back with a smile
It turns into your moving poem


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表