找回密码
 注册



查看: 1041|回复: 1

赵彦春英译任雨玲诗《风中的那朵白玉兰》

[复制链接]
发表于 2012-4-12 11:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
赵彦春英译任雨玲《风中的那朵白玉兰》
□任雨玲

一朵冰清的玉兰
含笑在风中吐艳
静静伫立在枝头
轻轻歌唱着情眷

头枕着蓝天歌唱
俯瞰着尘世喧阗
清雅温情的明眸
诉说春日的思念
Magnolia

By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun

O pure white magnolia, your name is grand
In the wind you smile into a bloom bright
Erect and calmly on the sprig you stand
A-singing of romance, so light, so light

So you sing with your head on the blue skies
And look at the world of dust from above
So elegant, so clear, your amorous eyes
Tell a story of spring, a spring of love

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-19 10:48:31 | 显示全部楼层
分享诗情画意
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表