找回密码
 注册



查看: 955|回复: 1

郝君妍英译李长空《写给儿子》

[复制链接]
发表于 2012-5-29 21:28:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
写给儿子To My Son
李长空
By Li Changkong
Tr. Hao Siyu


像树苗破土而出
带来世世相传的泥土芳香
旱塬骤逢甘露
爸爸的心中升起一轮朝阳
Like a young shoot breaking the earth through
It wears the ancestors’ earthy perfume I bet
Like a dry land embracing sweet dew
In dad’s heart a shimmering sun raises its head


电动摇篮温暖不了你
爸爸要用华夏土地当你的摇床
绫罗绸缎包裹不了你
爸爸扯来五彩云朵作你的衣裳
Electric cradles can not warm you
Dad will make the divine land of China your bed
Silks and satins can not swaddle you
Dad will cut out the blazing clouds into your dress


山珍海味喂养不饱你
爸爸要用中华文明哺育你成长
几百年来的狂风骤雨
宝贝也必须仔细阅读不得遗忘
Luxury meals can not nourish you
Dad will feed you our civilization instead
Furious storms during hundreds of years
You should read them in detail and never forget


有一天你会像雄鹰在蓝天遨翔
爸爸要把中国印烙在你的身上
One day like an eagle you may hover ahead
You are a Chinese you should always keep in mind

回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-31 12:20:47 | 显示全部楼层
One day like an eagle you may hover ahead

You are a Chinese you should always keep in mind


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表