找回密码
 注册



查看: 1252|回复: 1

《论新诗的继承和发展》The Inheritance and Development of New Poetry

[复制链接]
发表于 2012-7-21 16:32:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论新诗的继承和发展》
---小议顶针在格律体新诗中的运用

文:任雨玲


      许霆教授讲述格律体新诗研究动态报告指出:新诗在诞生时,是步入误区的。首先,格律体新诗一诞生便把旧体诗当作敌人,当作对立面来排斥。它认为自己是有革命性的进步性的现代化的,而相反地认为旧格律体诗是落后、保守的,是应该被抛弃的。这样就使得新旧体诗之间存在一种断裂,也就导致了传统的东西不能被吸收,使得格律新诗过分自由,但这也恰恰压制了格律体新诗的发展。
       新诗要学习古体诗的精辟凝练,格律诗要学习新诗的直白、奔放。不论是旧诗还是新诗,都要随着时代的变化而进行艺术革新。同样,旧诗与新诗也各有优缺点。现代诗如果没有想象、没有自由,就不能成为现代诗,格律诗不讲平仄、不讲协调,就不叫格律诗。所以人们不能用一种格律去否定另一种格律。诗词的改革要遵循“百家争鸣,百花齐放”的原则,新诗格律要在继承中发展。这就需要更多的诗人进行创作和潜行实践,笔者在此想谈一下顶针的修辞在格律体新诗中的运用。
一,什么是顶针?
    顶针又称顶真、联珠或蝉联,指用前一句结尾之字作为后一句开头之字,使相邻分句蝉联。这是一种比较常见的对联手法,也很能体现汉字的特色。这是一种修辞手法,也可成为一种诗格。
    顶针是一种修辞格式,正顶针,或称续麻,也叫连珠;重言之,则谓之“顶针续麻”,修辞学上统称之为“顶针格”。它的含义是什么呢?王季思先生说:“顶针续麻”是“一种文字游戏,上句末一字和下句的头一字重叠”。吴晓铃、朱居易等先生的说法大致与此相同。顾肇仓先生又加以补充,说它是“宋元时代带游戏性的一种文字体制”。

1,顶针的运用在于:结构严谨,语句连贯,音韵悠扬,更好地表现事物之间的承接. 递进关系:

如:一心守道道无穷,穷中有乐 ;万事随缘缘有份,份外无求。
橹摇船、船载橹,橹动而船行;线穿针、针引线,线缝而线缀。
连环联,是一种制联方法,又叫顶针格、联珠法,联中音节或句子首尾相连,前后承接,产生上递下接的效果,好像串珠子一样,读来饶有趣味。如“断桥桥不断;残雪雪未残。”
  
2,顶针的运用在诗词中增强节奏感和韵律感,读之使人趣味盎然:
有一种诗词也使用顶针格,也叫顶真,是用前一句的结尾来做后一句的起头,使邻接的句子头尾蝉连,上递下接的一种修辞方法。往往能收到流畅如行云的艺术效果,给人以一气呵成的感觉。
如诗仙李白有一首《送刘十六归山白云歌》,便是顶针诗中的杰作:楚山秦山皆白云。白云处处长随君。长随君;君入楚山里,云亦随君渡湘水。湘水上,女罗衣,白云堪卧君早归。
古人不但有顶针格的诗,还有顶针格的小令。
元人小令中有一首无名氏的《小桃红·情》:断肠人寄断肠词,词写心间事。事到头来不自由,自寻思。思量往日真诚志。志诚是有;有情谁似,似俺那人儿?这支小令以自述口气,描写一个年青妇女对爱情的忠贞不渝。由于在修辞上运用了“顶针格”,句与句之间联绵而下,很好地表现了主人公缠绵不断的满腔柔情。
如:大肚能容,容天下难容之事;开口便笑,笑世间可笑之人。这种手法能够使结构紧凑、段落分明而又便於人们记忆和传诵。

   二,今人也多用顶针格的写法。

(一)如笔者的《戏说六行》
戏为六行:
在这严寒的日子
日子里藏着心事
心事发行在他乡
他乡古老的故事
故事是她的乡愁
乡愁让我也感伤
此六行体轻巧灵动,第二行诗句开始的词语衔接第一行诗句末尾的词语。声依咏,律和声。声情并茂,加强了此诗品的艺术感染力。
(二)王端诚的花环体十四行《秋菊之歌》
“花环体”是十四行诗中一种特殊而又十分严谨的体式。它是由十五首“十四行”合成的组诗,其中前十四首采用顶真手法,即每首的末行都是下一首的首行,而第十五首又全部用前十四首的首行组合而成。写一首“十四行”新诗并不算太难,难的是这样一组鸿篇每首的末行都是下一首的首行篇篇相扣,引人入胜。
王端诚先生是一位倡导格律诗的诗人。他认为,只有新型格律的确立,新诗才可能重新走上艺术的正轨,才可能重新引领中国诗歌新潮流,才可能成为真正具有“先锋意义”的主流诗体。因有多篇诗评文字记载此作,笔者在此不多详谈。
(三)笔者的格律体新诗作:
《蝶恋》(八行)
前世|你|作蚕|自缚--- u
自缚|千年----an
千年|誓言|永不|改变---an
永不|改变|笑对|沧海|桑田---an

今生|你|身化|彩蝶---ie
彩蝶|翩翩---an
翩翩|起舞|永远|相伴---an
永远|相伴|直到|海枯|石烂---an
两诗节除了首句,其他均为押an韵,两段长短整齐的音节对称。著名格律体诗人张先峰先生客观评价了这首诗“这是一首继承了传统诗词中顶针格手法的特殊诗体。读来感觉优美与这种句式是有关系的”。翻译界前辈何功杰教授曾经对此诗有极高的评价“雨玲的《蝶恋》语言简朴而通俗(我赞成,现代人写现代诗,应该用现代通俗语言),意象新奇而鲜活,尤其是诗中顶真格的运用为这首小诗增添了特色……任雨玲在这首诗中用得比较自然、恰当,起到了强调作用,增强了诗的情感力度。”何老在欣赏的同时亲自翻译了该作;此作又在翻译家赵彦春教授的译笔下顶针跌宕,韵致颇美,成为“译林蝶恋舞蹁跹”的佳话。这就是八行体作为格律体新诗中最具美感的形式之一!
顶针的修辞在抒情的方式也时有变化,有时直抒胸臆,有时却把抒情和叙事、写景结合起来。
如笔者诗作:《千年的守候》
我在静静地等候---ou
等候一叶小舟---ou
一叶小舟逆流而上---ang
逆流而上是为了千年的等候---ou

我在默默地守候---ou
守候江南猎手---ou
江南猎手打马归来---ai
打马归来是为了千年的守候---ou
同样是八行体两个诗节除了第三句不押ou韵,两段长短整齐的音节对称。
顶针格的写法也同样实用于格律体回文诗中。
例:笔者的诗作:
《东方韵律在池州唱响》--和张先锋先生诗《难忘在池州学院》
池州的天空歌声悠扬
悠扬的韵律响彻东方
东方的四野诗花绽放
绽放的花蕾遍撒馨香
绽放的花蕾遍撒馨香
东方的四野诗花绽放
悠扬的韵律响彻东方
池州的天空歌声悠扬

和作在继承原作(本篇回文)的基础上增加了顶针格的写法。
著名的翻译界老前辈何功杰老先生欣赏后给予了高度的评价“曲径通幽(笔者网名)的回文诗写得很好!顶针格也用得自然!”

顶针的手法可以在格律体新诗中多变。
如笔者诗作:
《四季的渴望》
我渴望
渴望春天的花香
春天的花香遍撒山岗
山岗上我们牵手歌唱

我渴望
渴望盛夏的艳阳
盛夏的艳阳普照四方
走四方我们欢快飞扬

我渴望
渴望秋日的果香
秋日的果香带来希望
用希望我们编织梦想

我渴望
渴望冬日的暖阳
冬日的暖阳一米阳光
阳光下我们幸福歌唱

中间两节为使词语流畅而无瑕疵,顶针的手法略作变化.全篇押ang韵。
"在传统顶针手法上,增添现代元素。变化带来了美感,值得肯定的。"张先峰先生评语。
三,在继承中创新,在借鉴中创新,才是中国新诗别开生面的一个正确途径。
今人作诗或是原封不动地照搬老祖宗的东西,或是文辞绮丽,玩弄词藻,或是“天马行空”自由“翱翔”,谈诗者亦或是用一种格律去否定另一种格律,势必会走上极端。
诚然,有的诗友对于笔者尝试的顶针格律体新诗作提出许多疑问,有的说伤意,有的说套了“枷锁”......不管结果如何,笔者只想在自己的诗路寻梦中尝试,“你要想知道梨子的滋味就得亲口尝一尝”。
     综上所述,当代很多新诗作者把新诗与古体诗割裂开来,显然丢掉了诗歌的传承。在继承中创新,在借鉴中创新,才是中国新诗别开生面的一个正确途径。
(草于:2011年7月,修改于2012年2月北京)



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-21 16:33:01 | 显示全部楼层
The Inheritance and Development of New Poetry
—On the application of chain repetition to the new metrical poetry   

                                  By Angela Ren

In his research of the development of the new metrical poetry, Professor Xu Ting stated that after the new poetry came into being, it went through a wrong stage. Firstly, it denied the old poetry and considered it as an enemy. The new poetry believed that it was revolutionary, progressive and modern, while the old was backward, conservative and should be rejected. Thus there appeared a crack between the old and the new which rendered the new to be so unconstrained that the tradition could not be absorbed, inhibiting the development of the new metrical poetry。
New poetry should learn how to be precise and concise from old poetry, and metrical rhymes should draw on how to be explicit and bold from new poetry. Poems, whether new or old, should introduce artistic renovations as time goes. Without imagination and freedom, poems cannot be entitled to modern poetry; without tonal patterns and coherence, poems cannot be considered as metrical poetry. As a result, we should not employ one poetical meter to deny others. The renovations of poetry should allow the contention of hundreds of thoughts, rendering various flowers to bloom together. The poetical meter of new poetry should carry on developing based on the traditional rules, which requires more poets to create and study. The author here is to discuss about the application of chain repetition to new poetry.
A brief introduction to chain repetition
Chain repetition, also called anadiplosis, refers to repeating the same words or Chinese characters of a preceding line as the beginning of the following line to connect two lines. It is a common antithetical method, representing the features of Chinese. It is also a figure of speech and a pattern of poetry.
Chain repetition is a figure of speech. A straight repetition is also called connection or anadiplosis. It is called repetition and connection for emphasis, a genre of chain repetition. What is it after all? As Mr. Wang Jisi said, chain repetition is a word play in which the last word of the first sentence overlaps the first word of the next sentence. Mrs. Wu Xiaoling and Mr. Zhu Juyi hold similar views. Mr. Gu Zhaocang elaborates that it is a Chinese character system featuring playfulness in the Song and Yuan Dynasties.

Chain repetition is employed to make structures compact, sentences coherent and concatenations melodious, releasing relations or progressions between things.
Inter-repetition, also called anadiplosis, is a kind of concatenation and a term of chain repetition which repeats assonant words in the middle of lines or overlaps two sentences. Like stringing pearls, it creates a continued link upon the inherence relations, hence a melody.
Chain repetition is used to enhance the sense of rhythm, making poems intriguing.

Chain repetition is also used in a kind of poetry, a rhetorical device treating the end of the first line as the beginning of the next one which is interlocking and forming a coherent whole.

chain repetition is not only used in poems but also in xiaoling(folk tunes).
Red Peach Blossoms•Love, a short lyric in the Yuan Dynasty, narrates a loyal love story of a young lady. With the application of the chain repetition, lines interlace with lines showing the passion and flame of the heroine. Chain repetition is used to produce a compact structure and catchy melodies.

The wide application of chain repetition to new poetry

Sestet for Fun by myself

A Sestet for Fun

Tr. Zhao Yanchun

So cold, it’s such a cold day
The moon does her care display
And covers the night with ray

So cold, it’s such a cold day
He does the romance lyre play
And weaves a crown for the fay

The sestet is elegant and fresh. The second line starts the same with the end of the first one which well combines sound and prosody, and achieves harmony in sound and affection, strengthening the artistic attraction.

The Song of Daisy by Wang Duancheng

Garland is a peculiar and rigorous kind of genre in sonnet. It is a set composed of 15 sonnets, among which 14 sonnets are applied chain repetition that is the final line of the preceding poem is repeated the first line of the succeeding one, while the 15th poem is comprised of the first line of 14 previous ones. It is not so difficult to compose a sonnet, but the hard nut is to achieve the effect of such a voluminous set featuring the final line of the previous poem as the first line of the next one which is interlocking and intriguing
Mr. Wang Duancheng is a poet advocating the new metrical poetry. He believes that only when rules of the new metrical poetry are formed, can new poetry develop on the right track, lead the trend of poems and become a dominating genre of poems as a forerunner. For there are many comments on Mr. Wang’s garland, here the author skips the analysis of the sonnet.

New metrical poems by myself

Love of Butterflies

Tr. Zhao Yanchun

In former life you in a cocoon yourself bound,
Bound tight for a hundred decades.
A hundred decades your oath remains sound;
Sound and soundly, you see great seas turn into everglades.

At present time chic butterflies you have become,
Become lovers that fondly fly,
Fly fondly for an aeon and then some,
some myriads of years, no, ever, even though seas run dry.
  
With the exception of the first lines of two stanzas, all lines are rhymed with “an” (Chinese phonetic script), creating an antithesis in a balanced structure. Mr. Zhang Xianfeng, a poet famous for metrical poetry says, “The poem embodies a unique kind of poetry, carrying on traditional use of chain repetition which produces an elegant and fresh melody.” Professor He Gongjie speaks highly of the poem, “Love of Butterflies enjoys a plain and common style of language (I have advocated to use such language to create new poetry.) and images which are novel and fresh. The application of chain repetition, which Angela Ren employs in proper place, injects more vitality into the poem and enhances the appealing to readers.” While appreciating the poem, Mr. He translated it by himself, and then Professor Zhao Yanchun, giving his version as shown above, further translated it and better conveyed its beauty and prosody. They make the butterflies flying in the filed of translation. Hence this is how the octet as a new metrical rhyme shows an aesthetic sense of poetry.
Chain repetition is applied to express the author’s mind directly, or to melt emotions with narrations and descriptions.

A Thousand Years' Wait  

  Tr. Zhao Yanchun

  Calmly, I wait
  Wait for a leaf of little canoe
  A little canoe goes upstream
  upstream for a one thousand years' wait, never due

  Calmly, I bide
  Bide for the hunter from Southern Land
  The hunter from Southern Land rides back
  Rides back for a one thousand years' bide, a lone stand
As an octet, the poem is rhymed with “ou” aside from the third lines, boasting an antithesis in a balanced structure.
Chain repetition is also introduced to palindromes in metrical rhymes.   
Take the author’s poem for instance.

The Melody in the East
In Reply to Mr. Zhang Xianfeng

Tr. Zhao Yanchun

All over the sky the air of song is dispersed
Dispersed the melody in the east does resound
Resound the poems of flowers that everywhere burst
Burst the buds that give off their aroma around

Burst the buds that give off their aroma around
Resound the poems of flowers that everywhere burst
Dispersed the melody in the east does resound
All over the sky the air of song is dispersed
The poem in reply not only inherits the style of the original one, but also employs chain repetition.
Mr. He Gongjie, a high-profile translator, extols that the winding path (author’s user name) creates a good palindrome and well use the chain repetition.  
Chain repetition can be flexibly used in new metrical poetry.
Take the author’s poem for example.

I thirst
Thirst for the spring flowers to burst
To burst with balm all over the hill
All over the hill a love song we trill

I yearn
Yearn for the summer's sun to burn
Burn up with radiance all over the world
All over the world we leap like flags twirled

I crave
Crave for wafts of fruit scent to wave
Scent to wave will bring us a golden beam
A golden beam weaves our lovely dream

I long
Long for the winter warm with birds' song
Birds' song is filled with a foot of sun ray
A foot of sun ray lights up our happy lay  

Chain repetition is flexibly used in the middle of the two stanzas and changes a little to achieve a smooth and superb melody. The palindrome is rhymed with “ang”.
Mr. Zhang Xianfeng remarked that, “modern elements are added to the poem on the basis of chain repetition. The shining point of the poem lies in the flexible use of chain repetition which gives birth to a sense of beauty.”
Innovations based on the inheritance of old poetry will lead a track to develop new poetry.
Modern poets imitate traditions of old poetry or load with fancy phrases to create poems, or to be free from rules to compose. Some observers even employ one poetical meter to deny others, which will fall into fallacy.
Indeed, some friends have questioned my new metrical poetry applied to chain repetition. Some say that the application of chain repetition to poetry destroys the meaning of poems and some state that chain repetition keeps poems in fetters. Whatever the comments are, the author is just pursuing the poetic dream while trying to create new metrical poetry. As a saying goes, “If you want to know the taste of a pear, then you must try it yourself.”
To sum up, many poets separate new poetry from old poetry, abandoning the inheritance and tradition of poetry. Innovations based on the inheritance and tradition of poetry will lead a right track to develop new poetry.

(Tr. Zhang  XinYa  ; Proofread by  zhaoyanchun)



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表