找回密码
 注册



查看: 933|回复: 2

赵彦春英译任雨玲《听雨》(十四行)

[复制链接]
发表于 2012-8-1 12:30:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
赵彦春英译任雨玲《听雨》(十四行)
□任雨玲
窗外下起了雨
我守候在屏前静静地聆听
听雨滴滴落在花瓣上
守在雨中的是否是你

心里飘起了雨
我伫立在窗前痴痴地看雨
看那个飘逸于季节外
淋在雨中的是否有你

天空飘起了雨
我漫步在雨中默默地想你
想那个悄相随暗相护
等在雨中的一定是你

时缓时急的雨声敲打着心灵
任往事弥散在濛濛的雨幕里...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-1 12:31:19 | 显示全部楼层
Listening to the Rain
By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun
Rain's falling by the pane
I'm listening silently before the screen
Listening to the pattering on the petals
Is that you waiting in the rain

Rain's floating through my heart
I'm standing by the window to read the rain
Seeing whether that one strolling outside seasons
Is you, so immersed in the rain

Rain's flowing in the sky
I'm roaming in the rain, silently missing you
Thinking that one following me in hiding
Must be you, waiting in the rain


The rain tapping on my soul, slowly and then fast
Let it disperse in the rain, the tale of the past
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-2 18:59:11 | 显示全部楼层
今年有《听石》、《听雨》问世,不知下一听是什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表