找回密码
 注册



查看: 817|回复: 0

【唐玉宋婉】《卜算子篇》

[复制链接]
发表于 2012-9-6 10:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
《卜算子篇》
文:任雨玲
译:赵彦春

卜算子● 冬夜品梅
——题吾如仪先生画《梅花》

寒夜盼春回,
瑞雪迎春到。
已是冰封大地时,
惟有花枝俏。

淡淡散幽香,
默默含情笑。
待到山歌水唱时,
化作春虹了。

Number Diviner ● Enjoying Plums at a Winter Night

The chill night misses spring
The pure snow welcomes spring
When the good earth is frozen over
But the twigs sprightly sing

Wafts of ethereal thing
Strains of love's giggling ting
When the mountain trills to the water
There's a rainbow of spring

卜算子● 舟曲不倒

泥石夜如獠,
肆虐狂奔跳。
厄运无端降庶民,
摧我桃源了。

雨后见虹霓,
大爱同心好。
待到来年旭日升,
陇上花枝俏。
(注:舟曲灾前风景秀丽如江南,曾被誉为陇上桃花源。上阕中桃源为桃花源简称。)

Diviner ·Zhouqu Stand Erect

The night like a monster, the heavy slush
Does ferociously rush, endlessly rush
A catastrophe falls to the multitude
And does our Shangrila crush

After the rain a rainbow does appear
The same feeling they share, each to each dear
The next year, when the morning sun rises
The twigs on the ridge will leer

卜算子●相思

思念尽无头,
起自君别后。
淡淡忧伤笔墨寒,
愁意怜侬瘦。

昨夜又西风,
似把柔情厚。
雾障云遮亦枉然,
不悔今生候。

Diviner· Longing

My longing floods over the brink
My dear, since you went off, being apart
I've had a touch of sorrow and cold ink
And for your thinness I feel keenly smart

Last night from west there blew the wind again
Seeming to blow my feelings to pulsate
The fog and clouds couldn't bar it, in vain
I ne'er, ne'er regret my age-long wait
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表