找回密码
 注册



查看: 1535|回复: 2

北塔译大刀李征《矮牵牛花开》

[复制链接]
发表于 2016-6-22 10:08:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 大刀李征 于 2016-6-22 11:04 编辑

◎矮牵牛花开
文:大刀李征
那根,正一寸寸向地心挖掘前进
深入到村深入到户
试图把每一寸土壤的念头摸清
那花,正一瓣瓣向春天挖掘前进
村庄绽开江南绽开
花瓣掘不到的地方,花香掘进

一路抵达四月耳边,寄语春天:
这民间的红,并非全是樱花【1】的红
那蓝,也不都是香根鸢尾【2】的蓝。


【1】日本国花。
【2】法国国花。

Petunia Blossoming
By Da Dao Li Zheng
Tr. Bei Ta

D
igging and marching toward the earth core inch by inch
The root is penetrating into every village and every family
And trying to make clear the idea of every inch of soil
The flower tunneling and marching toward the spring petal by petal
Blooming are the village and the southern regions of Yangtze River
Where petals cannot dig, fragrance will tunnel and march

Arriving at ears of April to send word to the spring:
The folk red is not always that red of oriental cherry【3】
The blue is not always that blue of  balsamroot【4】


【3】Japanese national flower.
【4】French national flower.

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-6-25 14:07:23 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-12-21 10:49:39 | 显示全部楼层
双语叠翠,赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表