原文: MALVARMA EDZINO
de Eli Urbanova
Nenio lia ŝin ekscitas:
nek la okul' trankvile blua,
nek buŝo, ĉiam predikpreta.
Kondut' entute tro kvieta
ŝin laca lasas kaj enua.
Jen kion diris ŝi hezitas.
Malvarma kiel mem marmoro
glitadas ŝi el vestkiraso...
Nur kiam ŝi sur lito kuŝas
kaj suverene li ektuŝas
dum ama akto sen ekstazo,
en ŝi eksplodas muta ploro.
汉译: 冷淡的妻子 他已不能激起她的情绪 无论那幽蓝恬静的双眼 还是那喋喋不休的嘴巴 沉静而淡漠的行为举止 使她疲于应付而且厌倦 她犹豫着说了这样的话
她从华丽的衣冠中滑出 如同冰凉的大理石一样 只有当她躺在床榻之上 他才像主人一样去抚摸 爱的一幕已没有了癫狂 任无言的泪水喷涌而出
全是统一用抑扬格节奏,无一列外。每个诗行都统一为9个音,押连环阳韵,韵式为abccba,两段均采用这一模式,从形式上看,是很规整的格律诗。全诗写一个妻子对丈夫感情的淡漠,始终透出一种感伤悲凉的情调,用词精准,表达贴切,是一首绝好的诗。汉译是我和anne女士合作而成。 |