找回密码
 注册



查看: 968|回复: 1

【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译

[复制链接]
发表于 2011-6-10 21:52:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译
乡愁
余光中

小时侯
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头

长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头

后来呵
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲呵在里头

而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头

Nostalgia

when I was a child
Nostalgia was a small stamp
I am here
My mother is there

When I grew up
Nostalgia was a narrow steamer ticket
I am here
My bride is there

Later
Nostalgia was a low tomb
I stand outside
Ah, my mother lies inside

And now
Nostalgia is a shallow channel
I am here
The mainland is there

          Tr.William Wang
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 23:33:46 | 显示全部楼层
欣赏名作,译诗也好读好懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表