找回密码
 注册



查看: 922|回复: 3

雨玲英译晓曲诗《口占寄远方佳人》

[复制链接]
发表于 2011-9-12 11:29:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
口占寄远方佳人  
□ 晓曲

悲伤的佳人莫悲伤
美好的心事寄远方
远方有哥哥倚门望
天上有月亮伴妹旁

天上有月亮伴妹旁
远方有哥哥倚门望
美好的心事寄远方
  悲伤的佳人莫悲伤

To My Fair Lady Far away
By  Xiao  Qu

Don't be sad, my fair lady!
Please send your care afar;
Your lad leans on the door  waiting for you,
The moon  in the sky  stays by your side.

The moon in the sky  stays by your side.
Your lad leans on the door waiting for you,
Please send your care afar;
Don't be sad, my  fair lady!

(Translated  by Angela Ren)

回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-12 12:55:09 | 显示全部楼层
欣赏学习,谢谢幽幽译介,中秋快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-13 22:56:50 | 显示全部楼层
晓曲的环回诗写得好,朗朗上口,回味无穷;曲管的译文也别有风味,意犹未尽。
此“双曲”之佳作也!
值此中秋之夜,祝大家节日快乐!
===李景琪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-13 22:58:10 | 显示全部楼层
admin 发表于 2011-9-12 12:55
欣赏学习,谢谢幽幽译介,中秋快乐!

迟到的祝福,节日快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表