找回密码
 注册



查看: 1194|回复: 3

雨玲英译金谷诗《中秋宝岛行二首》

[复制链接]
发表于 2012-1-28 17:39:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
中秋宝岛行二首
黄中模(金谷)

1.     机窗远眺
叠叠云山飘涌银莲朵朵,
银涛濯足艳阳霞丽蓝天,
诲峡苍茫穿越沉静致远,
飞临宝岛中秋共咏婵娟。

2.台北中秋诗会赠绿蒂

践前约组办中秋诗会,
言必躬行聚两岸诗星。
红楼歌舞续唐风宋韵,
丝管声声传一往情深。

A Mid-autumn Trip to Taiwan Island

By Huang Zhongmo (Golden Vale)
Tr.Angela Ren

1.Looking Down from the Plane Window

Hills each to each float, lotus flowers each with each mate
Silver tides washing feet, against the sky with radiance
We fly again over the stretch of waves in the Strait
For mid-autumn moon where we recite poems with brilliance


2.To Lvdi at the Mid-autumn Festial Party, Taibei



We orgainize the mid-autumn party as planned
To welcome poetic stars with faith from both sides
Dancing, singing, we seem to be in the old land
Of Tang or Song, and deep feeling from our hearts tides



回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-28 23:21:21 | 显示全部楼层
欣赏
回复 支持 反对

使用道具 举报

李景琪 该用户已被删除
发表于 2012-2-3 08:37:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-19 11:29:17 | 显示全部楼层
推荐《世界诗学》刊登!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表