【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译
【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译
乡愁
余光中
小时侯
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头
长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头
后来呵
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲呵在里头
而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头
Nostalgia
when I was a child
Nostalgia was a small stamp
I am here
My mother is there
When I grew up
Nostalgia was a narrow steamer ticket
I am here
My bride is there
Later
Nostalgia was a low tomb
I stand outside
Ah, my mother lies inside
And now
Nostalgia is a shallow channel
I am here
The mainland is there
Tr.William Wang
欣赏名作,译诗也好读好懂。
页:
[1]