曲径通幽 发表于 2011-6-10 21:52:57

【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译


【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译
乡愁
余光中

小时侯
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头

长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头

后来呵
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲呵在里头

而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头

Nostalgia

when I was a child
Nostalgia was a small stamp
I am here
My mother is there

When I grew up
Nostalgia was a narrow steamer ticket
I am here
My bride is there

Later
Nostalgia was a low tomb
I stand outside
Ah, my mother lies inside

And now
Nostalgia is a shallow channel
I am here
The mainland is there

          Tr.William Wang

admin 发表于 2011-7-25 23:33:46

欣赏名作,译诗也好读好懂。
页: [1]
查看完整版本: 【名诗英译】余光中《乡愁》宛城卧龙译