- 李景琪译雨玲诗《三月,我用微笑歌唱》 (2篇回复)
- 尹清一译三县《游子》 (2篇回复)
- 尹清一译三县诗《菜根新愁》 (0篇回复)
- 尹清一译 三县诗 忆江南.密钥(双语) (0篇回复)
- 尹清一译 三县诗《清剿》 (0篇回复)
- 尹清一译 三县诗《泪水漂起我的床》 (0篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《梦之旅》 (0篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《长相思 ● 龙年初悟》 (0篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《心语》 (0篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《无语》 (0篇回复)
- 李景琪译任雨玲微型诗《冬,抉择》 (0篇回复)
- 今夜,为你写诗 (5篇回复)
- 【新诗英译】任雨玲《 与春天同行》(卧龙英译;(美)X.L.WOO译校) (1篇回复)
- 雨玲英译马德荣诗《最是那冬的爱恋》 (4篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《追梦人》 (2篇回复)
- 《走》---雅和李景琪老师的双语诗《走》(双语) (2篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《冬夜之爱》并赏析 (2篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《夜的眼睛》 (2篇回复)
- 雨玲英译马站诗《秋日黄昏素描》 (7篇回复)
- 李景琪猎人译莎士比亚诗《商籁20:大自然手绘女儿面》003 (3篇回复)
- 赵彦春英译任雨玲《七绝● 译神----题赠翻译家赵彦春教授》 (0篇回复)
- 李景琪译莎士比亚《无题》诗4 (2篇回复)
- 李景琪译莎士比亚《无题》诗5 (3篇回复)
- 李景琪自写双语诗《煤》 (4篇回复)
- 长相思● 傲雪咏春 (0篇回复)
- 梦牵(双语) (2篇回复)
- 白狐叹(双语) (4篇回复)
- 秋恋 (2篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《冬,抉择》 (1篇回复)
- 暮歌 (1篇回复)
- 雨玲英译龙舌兰诗《七绝·和曲站《自嘲》》 (0篇回复)
- 雨玲英译张先锋诗《四姑娘山的传说》一:序幕 (0篇回复)
- 雨玲英译珂雪石佳作《窗外飘着雪的情话》 (3篇回复)
- 念“桥”---悼美女诗人“二十四桥”(双语) (4篇回复)
- 雨玲英译泉水老师诗《冬雪恋》 (1篇回复)
- 李景琪译莎士比亚《无题》诗7 (0篇回复)
- 李景琪译莎士比亚《无题》诗6 (0篇回复)
- 李景琪译雨玲诗《美丽的相遇》 (1篇回复)
- 李景琪猎人译雨玲诗《三月,我用微笑歌唱》 (3篇回复)
- 雨玲英译子轩诗《心事》 (4篇回复)
- 新年快乐 (2篇回复)
- 雨玲英译龙儿-山水悟道简介 (5篇回复)
- 雨玲英译女诗人呆丁赠诗《寄幽梦女史任雨玲》 (1篇回复)
- 雨玲英译晓曲诗《和木依秋<冬雪>》 (4篇回复)
- 祝愿关注、支持栏目,叠献美文佳作的文朋诗友们,新年快乐!龙腾虎跃!文运亨通!万事 (0篇回复)
- 李景琪译约翰·济慈诗《蝈蝈和蟋蟀》008 (1篇回复)
- 李景琪自写双语诗《橡树》010 (1篇回复)
- 李景琪自写双语诗《藕》009 (1篇回复)
- 李景琪猎人自写双语诗《自行车》 (5篇回复)
- 李景琪猎人译雨玲《丽姝歌》002 (2篇回复)
- 李景琪猎人译威廉·华兹华斯诗《孤独漫游在云端》007 (0篇回复)
- 李景琪猎人译莎士比亚诗《商籁12:计数钟声响》005 (0篇回复)
- 李景琪猎人译莎士比亚诗《商籁55:王公的雲石碑》006 (0篇回复)
- 李景琪猎人译莎士比亚诗《Sonnet 33: 商籁33:看旭日辉煌》004 (0篇回复)
- 盈盈一水间,译域传清丽 (0篇回复)
- 一曲长相思,译域祭英灵 (0篇回复)
- 雪之歌 ---赞两站两刊聚首(双语诗 文·译/任雨玲) (4篇回复)
- 飞翔的诗花---收到万龙生老师寄来的诗集(双语诗 文·译/任雨玲) (5篇回复)
- 雨玲英译张先锋诗《一片雪的自白》 (0篇回复)
- 雨玲英译马德荣诗《新雪》 (0篇回复)
- 雨玲英译依秋诗《冬雪》 (3篇回复)
- 盛开在译域高原上的友谊之花 (0篇回复)
- 雨玲英译子轩诗《为你写诗》 (0篇回复)
- 雨玲英译黄淮诗《平伸双臂一座十字架》 (4篇回复)
- 【双语诗词】眼儿媚·梦碎(Broken Dreams/Tune:Charming Ogle) (2篇回复)
- 赵彦春教授英译晓曲之《题照,并贺曲径通幽诗妹生日》 (6篇回复)
- 李景琪译谭宁君诗《河边,六月黄昏》 (2篇回复)
- 一幅译林深处的咏春图-----浅析赵彦春教授英译任雨玲之《一剪梅·咏春》 (0篇回复)
- 赵彦春教授英译任雨玲之《一剪梅 咏春》 (2篇回复)
- 赵彦春教授英译万龙生诗《戏为六行》 (2篇回复)
- 雨玲英译晓曲先生诗《丁香结》(再译) (2篇回复)
- 雨玲英译王端诚诗《望月寄远 》(再译) (1篇回复)
- 雨玲英译木依秋微型诗《琥珀》 (6篇回复)
- 无心剑英译【走进草堂_晓曲】 (5篇回复)
- 【樱娘十四行诗】秋叶之梦(The Dream of Autumn Leaf) (2篇回复)
- 【格律体新诗英译】晓曲《题照,并贺曲径通幽诗妹生日》(英译/李景琪) (6篇回复)
- 【双语诗歌】祖国,您是我的东方女神 (4篇回复)
- 李景琪译雨玲诗【六月,那弯弯的月亮】 (3篇回复)
- 【双语诗词】《七绝·无题 Untitled 》 (4篇回复)
- 无心剑英译【春天因你而美丽_马德荣】 (6篇回复)
- 无心剑英译张先峰诗《十四行赠高雄林明理诗友》 (0篇回复)
- 李景琪猎人译张先峰诗《十四行赠高雄林明理诗友》 (0篇回复)
- 删除 (2篇回复)
- 删除 (22篇回复)
- 【格律体新诗英译】晓曲《祈祷,或让爱也不老》(风中的叶子译) (6篇回复)
- 无心剑译晓曲诗《《今夜站在长江滨上》 (4篇回复)
- 【格律体新诗英译】晓曲诗《今夜站在长江滨上》 (3篇回复)
- 【格律体新诗英译】晓曲诗《丁香结》(任雨玲英译, 李景琪•猎人译校) (6篇回复)
- 【双语诗词】《忆秦娥·娘亲盼》 (6篇回复)
- 无心剑英译晓曲诗《口占寄远方佳人》 (3篇回复)
- 雨玲英译晓曲诗《口占寄远方佳人》 (3篇回复)
- 名诗欣赏-Invictus/William Ernest Henley (1篇回复)
- 无心剑英译【七绝·至爱_任雨玲】 (1篇回复)
- 相知(双语)文·译/任雨玲 (6篇回复)
- 黄新渠教授译雨玲诗《婵娟》 (3篇回复)
- 提倡一诗多译,推动翻译实践/何功杰 (7篇回复)
- 【双语诗歌】愿(The Wishes) (4篇回复)
- 【格律体新诗英译】李景琪●猎人译雨玲 诗《感恩父亲 》 (2篇回复)
- 英诗欣赏 A Flower In The Rain /By Bret R. Crabrooke (1篇回复)
- 任雨玲英译作品专辑 (2篇回复)